elfs: (Default)
[personal profile] elfs
When I use the light rail to get into Seattle, I have to make two stops: at the beginning, where I'm issued an e-ticket for the train, and at the end, where I redeem the ticket with a tap-out and have my Metro account debited for the amount of travel I used. If you don't redeem, you're dinged the maximum amount, $2.50. Given that I've never traveled less than the full distance, I don't see much point, but I still tap out at the end.

The ticket is called a "Permit to Travel." Am I the only one who finds that terminology just a little creepy?

Date: 2011-02-25 02:39 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_candide_/
I would hope from Japan. The translations can get … interesting. One post-war Tokyo map had "translated" the label for the sewage facility into, "Dirty Water Punishment Area." o_O

Date: 2011-02-25 02:47 am (UTC)
From: [identity profile] shunra.livejournal.com
Looking it up via the Wikipedia, it seems that the project was indeed multinational (WHY?) and may indeed suffer cross-linguistic contamination.

Of course, this could also be a matter of imitating British practice. http://en.wikipedia.org/wiki/Permit_to_travel

Date: 2011-02-25 05:59 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_candide_/
Of course, this could also be a matter of imitating British practice.

Let me think about that … Nope. Still sounds creepy to me. ;)

Date: 2011-02-25 10:46 am (UTC)
lovingboth: (Default)
From: [personal profile] lovingboth
The latter was my thought. PTT = 'you've not bought a Ticket yet, but you're saying you are going to'.

Profile

elfs: (Default)
Elf Sternberg

December 2025

S M T W T F S
 12345 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 4th, 2026 05:58 am
Powered by Dreamwidth Studios