Active Entries
- 1: Surge Pricing for Grocery Stores is a Disaster Only Psychopath MBAs Could Love
- 2: Antarctica Day 7: Swimming In the Antaractic Seas
- 3: Restarted my yoga classes, and I discovered I'm a total wreck
- 4: Antarctica: Getting To the Boat and the Disaster That Awaited
- 5: The Enshittification of All That Lives
- 6: How the green energy discourse resembles queer theory
- 7: Tori's Sake & Grill (restaurant, review)
- 8: I'm Not Always Sure I Trust My ADHD Diagonosis
- 9: You can't call it "Moral Injury" when your "morals" are monstrous
- 10: Ebay vs Newmark: You're all just cogs. Accept it. There is no joy in it, but you have no choice.
Style Credit
- Base style: ColorSide by
- Theme: NNWM 2010 Fresh by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2005-05-03 03:05 pm (UTC)I don't have xenophilia for Japan. My decision to learn Japanese was mostly a mercenary one: they're the second largest economy and still are, and it's easier to learn than Chinese. Although I've been aware of anime for years (can't be a member of the SF community and not know of it) I've only been into it for about two years now, now that it's become accessible (and techonologically challenging, rather than impossible). So I haven't watched Boogiepop Phantom yet.
As for the sub/dub distinction, I'm a subtitle fan for all foreign films. I think the writers and actors should be respected for their native language, and I think they have a better feel for what they wanted to communicate than the dub; about the only place this isn't true is in kid's animation, like Totoro. I love fansubbers, because fansubbers will put in footnotes and explain things, as well as tranlate signs and notes.