Active Entries
- 1: Surge Pricing for Grocery Stores is a Disaster Only Psychopath MBAs Could Love
- 2: Antarctica Day 7: Swimming In the Antaractic Seas
- 3: Restarted my yoga classes, and I discovered I'm a total wreck
- 4: Antarctica: Getting To the Boat and the Disaster That Awaited
- 5: The Enshittification of All That Lives
- 6: How the green energy discourse resembles queer theory
- 7: Tori's Sake & Grill (restaurant, review)
- 8: I'm Not Always Sure I Trust My ADHD Diagonosis
- 9: You can't call it "Moral Injury" when your "morals" are monstrous
- 10: Ebay vs Newmark: You're all just cogs. Accept it. There is no joy in it, but you have no choice.
Style Credit
- Base style: ColorSide by
- Theme: NNWM 2010 Fresh by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2005-02-09 05:18 pm (UTC)There are three alphabets in Japanese, and one of them, Katakana, is directly translatable into English (indeed, it is mostly made up of borrowed English words). You can recognize it by the blocky square quality (http://www.genki-online.com/kyozai/katakana.html) of the letters. Hiragana (http://www.tokyowithkids.com/fyi/hiragana_chart.html) is the traditional "spell it like it sounds" alphabet of Japanese.
Looking at the covers of a few issues of Layers, it seems to be mostly aimed at middle-school kids, so it has the simpler 2000-character Kanji sometimes, but is mostly in Hirigana or Katakana. That's just the covers; I can't see the content.
If there's Kanji, there's no way around it: you need a SKIP dictionary. It's the easiest "look it up" dictionary for Japanese, because it lets you figure out which of the 2000 Kanji you could be looking at just by counting the number of strokes that make up the word.