I have this weird conspiracy theory that
Kashimashi is an attempt at international politics. The vocabulary and grammar of
Kashimashi is exactly within reach of anyone who's finished the
Pimsleur Japanese 90-day course (Yes, that link is
exactly what you think it is) and the content of Kashimashi is the sort of thing that seems to appeal to the American otaku audience as much as the Japanese.
Combined with the sudden appearance of subtitling tools for Linux and the rise of "soft" subtitles (those in which the subtitles are provided as a text file rather than embedded in the image), there are a whole bunch of amateur SRT (Soft Subtitle) files translating the first and second episodes in a variety of languages, including English, French, and Italian. None of them are excellent, and my Japanese is good enough that I disagree with many of the bits in them.
So, bear with me: both America and Japan have much to lose in the economic struggle with China. Traditionally the #1 and #2 economies, we tend to rise and fall together, and our biggest weakness is the language barrier.
The part of me that delights in conspiracy theories proposes that part of the reason that Japanese companies don't fight fansubbing is not because fansubbing provides a barometer of American interest. Instead, I propose that the Japanese government has discouraged lawsuits against fansubbers because the more Americans there are who can speak Japanese, the better for both nations.
It is a silly idea, but I can't help but be surprised by just how
accessible this show is.