Date: 2010-06-25 03:52 am (UTC)
I interpret & translate Hebrew and English, in both directions.

Difficulty of interpreting seems to have more to do with the speakers & conditions than with the language.

In terms of translation, though, my native language bias shows: into English is much easier. That said, writing is quite a bit easier in Hebrew, despite having published mostly in English.

Gratuitous factoid: when I'm interpreting, I get partial amnesia - I can remember the general domain of the material, but not details. This freaks me out quite significantly and since it appears to be quite common among interpreters, would make an excellent plot point for a mystery.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

elfs: (Default)
Elf Sternberg

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
111213141516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 03:36 am
Powered by Dreamwidth Studios